В Інтернеті набирає обертів флешмоб “Kyiv not Kiev”. Дизайнери, приєднуйтеся!

А вас ніколи не дратувала російськомовна назва Києва у латинській транслітерації, яка значно більш поширена, ніж правильна?

content_full-1

Такий заклик розмістили організатори ініціативи у Фейсбук:

Dear friends, I keep saying to all my international friends: it is Kyiv, not Kiev, and Kharkiv, not Kharkov. Kyiv is the right version as decided by UNCSGN (United Nations Conferences on the Standardization of Geographical Names) and UNGEGN (United Nations Group of Experts on Geographical Names).

“Kiev” is in Russian. “Kyiv” is in Ukrainian, which makes it the right way to write, since Ukraine is an independent country. Same goes with the name of Ukraine: Ukraine, not “the Ukraine”.

Oleksandra Bakun

 content_full 

“The “Kiev” spelling offends Ukrainians because it implies that it’s a Soviet Union city. Kyiv is the proper name for the capital of Ukraine.
Same thing goes for the country name: “the Ukraine” implies that it’s “the republic of Ukraine” as part of Soviet Union, while Ukraine is the name of present-day independent state.”

Oles Dzubenko

fullsize

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.